第17节 迟到的会面(2)(2/2)
作者:嵩山坳
的那份紧张和兴奋却怎么也派遣不去!难道真的要把第一次奉献在这里吗?唔,貌似在影碟中的日本女性都是非常非常会服侍男人的呢?不知道这一次的怎么样?
他有点不好意思的偷眼瞟了一眼坐在自己身边的女郎。偏巧对方也在向他看来,不过和他不同的是,对方却是大大方方的盯着他,两个人目光一个碰触,他赶紧又扭开了头去。
他的这种羞涩的仪态,落在其他几个人眼里,又平添了几分可爱:“艾君?艾君?”
“啊,啊?什么?”
“现在是猜谜语时间,愿意加入进来吗?”
艾飞一愣:这样的时刻猜什么狗屁谜语嘛?不过连他身边的那个红子,带鸢尾身边的绫子都是欢喜莫名状:“好棒啊!又到了猜谜语的时间了!”
“诶?红子小姐很喜欢猜谜语吗?”
“不是的。”红子微笑着摇摇头,艾飞这时候才看清楚她的长相。和鸢尾的绫子小姐比较起来。红子似乎要成熟得多,脸上似乎有类似蝴蝶斑状的胎记,不过仔细端详之下就知道不是的,这是一种类似中国唐朝时代的女人在脸上会贴一些花子作为装饰一样的粉剂,看上去既美丽又妖艳:“鸢尾君的谜语,可是很少有人能够猜的出来的呢!”
“诶?是这样的吗?”
“当然!”鸢尾满脸骄傲:“任何人猜出我的谜语,都可以得到我的奖赏呢!唔,现在就开始!第一个谜语:当你和心爱的人在一起的时候,很快就会硬起来的是什么?”
艾飞想了一下,大约猜出了答案,红子和绫子却不行,也不知道是不是脑筋不够活泛,或者是因为两个人的思路因为工作的关系总是会往另外一种方面去想,好半天的时间只是吃吃娇笑,却始终不肯说话。
艾飞侧脸在红子的耳边说了一句什么,后者立刻眼神一亮:“啊!是这样啊!我知道了!”
“是吗?红子小姐才出来了?”
“嗨伊!是时间。对不对?”(注
鸢尾瞪了艾飞一眼:“好吧,这一次算是您猜对了。第二个:躺在床上,充满爱心的举动,而且,身体中会有液体流出的活动,是什么?”
艾飞扑哧一笑:“这是献血啊!”
“哇!好棒啊!”两女同时欢呼起来。
夜色渐渐地深了,艾飞看看时间,已经过了晚上的10点钟,有心就这样提出离开,不过鸢尾似乎正在兴头上,自己作为主人怎么也不好独立提出离开――那简直是太失礼的一件事了!只能继续支持着。
坐在他身边的红子小姐敏锐的发现了他的变化:“您……冷吗?”
“呃……是的。”艾飞苦笑着点点头:“ 我的体质有点特殊,别人喝酒会觉得热,我却会觉得冷。”
“那么,要不要红子把窗户关上?”
艾飞扭头瞥了红子一眼,一张蛮成熟,蛮漂亮的脸蛋,却是激不起他任何的无声的撇撇嘴:“没什么,等一会儿就会好了。哈秋!哈秋!”
众人同时微笑起来:“艾君的身体确实是不同寻常呢!”甚至是身为艺妓的红子,也难得的拿他打趣了起来。
夜色渐渐地深了下来,艾飞喝多了酒,不能再开车了。还好的是,经过一年多的时间,公司中的很多人都学会了驾照――田中瑞就是其中的一个。虽然这种左驾式的德国车不是他熟悉的操纵系统,不过大体上还是差不多,一路平安的把艾飞送到公寓楼下,回头年轻人已经歪歪扭扭的倚着座椅的一角睡着了:“社长先生?社长先生?”
“啊?啊!”艾飞立刻坐直了身体:“怎么了?怎么了?”
田中瑞嘻嘻一笑:“没什么,您到家了。”
“啊,是的,到家了。谢谢您啊,田中君。”
“不用客气。哦,社长先生?”田中瑞突然出声叫住了他:“……”
站在夜风里,艾飞的头脑冷静了一点:“有什么事吗?”
“这样……真的好吗?”
“诶?”
“我是说,拒绝和鸢尾君一起,带领红子小姐?”
艾飞苦笑起来:“田中君,不管您将来和什么人打交道,有一点是一定要注意的。“
”“嗨伊?”
“就是要尊重别人的选择。”
田中瑞楞了一下:“是的,先生,我明白了。”
艾飞在车外点燃了一支烟:“这一次和鸢尾君的见面,不过是满足他想见到我的好奇心而已!呵呵,真是想不到,身为政府高级职员的他,还有这样孩子气的一面呢!”
“诶?”
“过几天,过几天吧。把我从美国带回来的礼物找时间给鸢尾的家人送过去,嗯,今天的会面可以说没有任何的正题,在回来的时候他会就工程的事情和我们联系的。您和西尾君拜访他一次,通过他的引荐,和具体的相关人员见一面。然后就是等待正式的通知。”
“嗨伊!我明白了。”
艾飞无趣的挠挠头:“最近的这一段时间里,鸢尾君可能会很忙吧?呵呵,类似这样的宴请?”
“是啊,这样的一件事,得到重视的程度的从来没有过的。他作为主管的建设省次官,自然是众人瞩目的焦点。”
“我还是那句话,鸢尾能够为我们提供的,也不过是把我们带入到第一个环节,在这之后,就要我们自己的力量了!”
“是的,先生,我明白的。”
“你未必明白。”他把烟头掐灭:“不论到了什么时候,和鸢尾的关系也不能断掉,其实不但是这一次的机场扩建工程,哼!您认为一个机场的工程就可以让我满足了吗?差得还远着呢!”
“社长先生?您?是不是和得太多了?”
艾飞纵声大笑起来:“ 是的,是的!我今天晚上确实是喝得太多了!哈哈哈哈!”
注1:“……时间……”这个谜语的谜面是会硬起来的东西,在日语的发音里,和‘会飞快流逝的东西’谐音。而且,也很贴合谜语的前半部分的解释。
bk