回架子,没太在意。
毕竟“光”实在是个随处可见的高频词,就算这一条勉强扯的上关系,下一句“铺张苍穹”也接不上去。
然而,下一秒,她不经意地抬起头。
一本一看就知道是小摊贩上买来的盗版书,在黯淡的灯光下,仿佛一只隐藏在层层水藻中的路标,赫然映入她的眼帘。
这是……
斗破苍穹?
这么巧?
李文森压下心中骤然而起的荒谬感,伸手从书架上取下这本网络翻了翻,没发现什么特别的,外壳也没被替换过,只是扉页的角落里有人用歪歪扭扭的中文写着一个日期
——
二零零六年四月九日
十年前。
曹云山为什么要在书页上留下一个十年前的日期?字迹还这么丑,就像用左手写的一样,而且她总觉得这串数字在哪里听过,有种模糊的熟悉感。
在哪呢?
李文森盯着书页上的字迹,大脑飞快地旋转着,试图在浩瀚的回忆海洋里捞起一滴小的水滴,却一无所获,越努力回想,越是觉得扑朔迷离。
就在这时,她放在背带裤里的手机忽然振动了一下。
乔伊:“needhelp?”
李文森:“……”
……
现行市场上买的到的《圣经》看上去一个样,内里有很多种版本。旧约由希伯来语和亚兰文书写,第一卷和最后一卷的时间跨度长达1500年。新约中的《马太福音》是由亚兰文写的,其他是希腊文,几千年翻译下来的版本成千上万,甚至宗教里还有一门专门研究《圣经》翻译版本的科学,叫释经学。
西布莉扔出来的这本中文圣经,就是依据1611年詹姆斯国王的钦定版,是英语《圣经》第一个通行版本。
“曹云山书的内页和封面都调换过,如果把’whoverestthyselfwithlight’理解为给某件事物披上不重要的外壳,意思上刚好可以对应,而书架上有一本叫《斗破苍穹》的小说,书名和赞美诗的第二句’铺张苍穹,如铺幔子’又契合在了一起。”
新入手的森海塞尔ie800耳机能清晰地能传来对方的呼吸声。whoverestthyselfwithlight”就是“披上亮光”,《圣经》很多版本里用的词汇仍是古英文,她的发音还算标准。
“斗破苍穹?”
乔伊皱起眉:
“这是什么?”
“某种……仙神小说。”
“类似《荷马史诗》和《神曲》那样的历史神话作品?”
“……差不多吧。”
李文森抬起头:
“事情发生的有点巧,虽然西布莉知道这本小说有点奇怪,但我在想,这会不会是个切入点。”
毕竟曹云山……是那么的不靠谱。
他的线索,说不定也和他是一个风格呢。
“那要把整首诗梳理过以后才知道。”
另一头,乔伊坐在西路公寓五号的扶手椅上,正在做李文森药片的模型——一半比例的安眠药和一半比例的维生素,一颗一颗碾碎、混合、塑形,再原样封好放入水中。
乔伊慢慢把一颗药丸放进uji药盒里,又问了一遍:
“是否需要帮忙?”
“你有时