妈就不再进行高维空间的低维显现了吗?
不过,根据娜娜所说,他妈应该不会出现什么危险。
然后,卫东宝暂且不考虑这些,而是取出了那个皮封面的册子。
由于他不通丹麦语言,就算是上网查找翻译,也是费了九牛二虎之力,才查到了一点儿眉目。
不过,这仅仅的一点儿眉目,就够他震惊的了。
根据翻译的一些词句,这个皮册子,极有可能是安徒生留下的。
然后,卫东宝试着用中文翻译丹麦文的办法,输入了好几个童话名字。
比方说有:海的女儿、丑小鸭、野天鹅、卖火柴的小女孩、拇指姑娘等几个童话名字。
在这些名字翻译成丹麦文后,他一个个的查找,在这本册子中居然都找到了相同的文字,而且还是标题。
卫东宝推断,这本册子极有可能是安徒生自己整理的童话手稿合集。
要真是这样,那这个册子的价值就大了去了。
要知道安徒生的童话,一般都是零散的手稿,后来经过他人的整理收集,才组成了共166篇故事的童话集。
其实,就算这本真的是安徒生童话合集,也无法确定就是安徒生自己手抄的,也可能是其他人汇总抄录的手稿。
之所以卫东宝判断是安徒生自己整理的,是因为在册子的扉页上有安徒生的署名。
不过,以他目前的水平还确定不了。
像这种满是丹麦文字的古册子,他认识的专家里,估计也没人能够解读,还是等娜娜醒来之后,让她来判断吧。
次日,卫东宝登上了返航的飞机。
当飞机起飞后,他透过窗户俯瞰整个哥本哈根。
安徒生在哥本哈根度过了他的大半生,他的笔下总是充满了爱与思想,想必这就是优雅的哥本哈根赐予的。
哥本哈根最美的在郊外,线条那么的柔软,天空的蓝总是清澈无比,原野上总是色彩纷呈,大片大片的鲜花温暖喜气。
随处可见的庄园和古堡,活脱脱就是安徒生笔下的童话世界。
庄园静谧,古堡安详,远远传来海浪涛声和乡村教堂的钟声。
哥本哈根郊外唯美如画,这种不关现实的童话之美,真真地让人想醉到天荒地老。
哥呢哈根有“北方的巴黎”之称,古典艺术底蕴深厚,现代艺术前卫开放,阿肯色艺术中心、国家博物馆、国家美术馆兼容并包。
各种主题的艺术聚会,让哥本哈根全年都沉浸在艺术与狂欢之中。
七月的国际爵士音乐节,音乐淹没了人群融化了时空,哥本哈根激情四射,舞动在狂欢的海洋中。
哥本哈根应该是一个城市规划的典范,淋漓的高楼大厦,矗立的工业、企业,并未冲淡中世纪的古色古香,二者相得益彰,更增添了哥本哈根的迷人魅力。
从斑驳古旧的旧皇宫到延续神秘的阿美琳堡宫,丹麦皇室续写着传奇。
丹麦王室就是哥本哈根的背影,丹麦人骨子里认为,丹麦王室是欧洲最优雅与最高贵的王族。
华丽与朴实,古老与现代,自然与人文,宁静与激情,童话与现实,这就是哥本哈根。
再见了,哥本哈根!