她在禁书区,你自己去找她吧。)”
尼克接过钥匙,挑眉问道:
“isthatforbiddenforus(禁书区不是不对外开放吗?)”
“didn’tyouguyssneakintheredecadesago
(你们几个小混/蛋不是早就偷溜进去过吗?)”
老者没好气地摆摆手,赶他走
“hurryup,sheiswaitingfortoday’smeal
(赶紧走吧,我今天还没给萨拉送过饭呢。)”
尼克道了声谢,穿过一排排书架和书桌,在图书馆深处的角落站定,借着墙角那盏昏暗的蜡烛光芒,将钥匙插入一扇小门的锁孔里。
“enjoyyourself(你倒是悠闲。)”
见到坐在地板上、靠着书架看书的萨拉,尼克提起的心才终于彻彻底底地放下。
“iamenjoyingthefamebeingwantedbyeveryoneallovertheworld
(我可没想到咱们这些人会变成誉满大陆的抢手货)”
萨拉从书页里抬起头,笑道
“whatdidyougrab(抢了什么好东西?)”
“ftitathome
(一个破方块,很扎手,也不知道怎么用,被我放在家里了。)”
尼克揉揉太阳穴。
他还是有些头疼,既是因为遭受了不知名的精神攻击,也是因为搞不清那个黑色方块的底细。
“thensobeit(嗯,那就先放着吧,不管它。)”
萨拉合上手里的书,认真地看着他。
“hissituation,heneedsyoumorethananyone
(我这里不用担心,除了院长没人知道我躲在这里,你不如去找约翰,他那边还是比较危险的。)”
“theheadmastersaysheputyouintodieting(院长说他好几天没给你送饭了,真的?)”
尼克摸出几个魔法卷轴扔给萨拉,以防万一。
“yes,andiamstarvinglikehell(真的,我都快饿扁了。)”
萨拉收好卷轴,瞪他。
“shouldn’tyougonow(你怎么还不走?)”
尼克摸摸鼻子:
“ecare(好吧,我走了,你自己保重。)”
萨拉反手把厚厚的硬皮书塞回书架,站起身,拍拍袍子上的灰尘,优雅地转身离去。
“tasweetleaderiam(唉,我真是个优秀贴心的好团长。)”
尼克欣慰地叹道,走出禁书区,哐铛一声关上厚厚的铁门,墙角烛台里的蜡烛一抖,灰尘扑簌簌落下。
“ifthatcandlefallsonanyofthebookhere,iwillturnyourhairintoskunks
(你要是把那根蜡烛震下来,烧了这里的书,我就把你的头发变成臭鼬。)”
前台的那位老者拄着拐杖,提着油灯,蹒跚着从书架后的阴影里走出,面目慈祥。
“oh,uh,it’ssolate,don’tyousleepyet,monsieur(天色不早了,您还不打算休息吗?)”
尼克平静地与老者打了声招呼,向图书馆外走去。
除去他们佣兵团的人,没人知道这个白发苍苍行动不便的图书馆管理员就是他们圣堂学院的院长,也是整个盖亚大陆上数一数二的强者。
根据校史记载,圣堂学院院长兼圣堂教会荣誉主教阿盖特(agate),曾经以一己之力将人族的边境线推进了数百里,并将当时某个拒从教令的领国夷为平地,只留下一座孤零零的空城,也就是后来的厄舍城。“peopleatmyagedon’thereissomethingyoumaywanttoknow
(我这个年纪的人,已经不需要太多睡眠了。我来找你,是因为我收到一个消息,我想你应该会需要的。)”
老者慢吞吞地跟在尼克身后,手里提着的油灯晃来晃去,照亮两人的脚下道路,也将两人的影子吞进黑暗。
“what(什么消息?)”
尼克停住脚步,回头看他。
能让院长亲自来告知的消息,恐怕
“doyoueverheardabouttheexecutionwheelthetortureritualusedonthebetrayalofchurch
(你有没有听说过一个叫做死亡之轮的东西?)”