《神曲》免费阅读!
当前位置:网站首页 > 其他综合 > 神曲

第六十七章(2/2)

作者:但丁

也可以根据道德的意义,

    从这棵树上理解禁令中的上帝的正义。

    但是,因为我发现你的智力是用石头做成,

    既受到污染,又冥顽不灵,

    以致我的言语的光芒把你照得双目眩晕,

    我毕竟依然希望,你把这些话牢记心中,

    即使不是写入脑海,至少也该淡描在心,

    这也是因为朝圣者应把缠绕棕榈枝叶的手杖带回凡尘。”

    我于是说道:“如今我的头脑被您打上烙印,

    火印盖在蜡上,

    那印上的字迹就永不会变样。

    但是,为何我如此渴望听到的您的话语,

    竟飞得这样高远,超越我的视力?

    我愈是追之不及,就愈是要花费力气。”

    她说道:“这正是为了让你了解你所研究的学问,

    让你看出:它的理论

    怎能把我的话语跟从;

    也让你看出:你们的道路与神的道路相距远甚,

    正如那在最高之处加速旋转

    的天体,距离地球那样遥远。”

    我于是向她答道:“我不记得,

    我曾与您有这样的离分,

    我的良心也不为此而抱恨。”

    她含笑答道:“倘若你对此不能记清,

    如今也该记得:

    正是今天,你才把勒特河的水饮过;

    倘若从烟可以料到有火,

    那么,这遗忘也便明显地证明,

    你移清他顾的欲念中所犯的罪过。

    但是,从此以后我的话语将是赤裸裸,

    正是要那这些话语揭破,

    使你那粗浅的眼力得到开拓。”

    但丁到欧诺埃河

    更为灿烂夺目的太阳,迈着更为缓慢的步伐,

    来到子午圈,而在这里和那里,

    子午圈则根据种种侧面而不断变化,

    这时,七位贵妇停下脚步,

    正如一个人走在众人前面,充当护送,

    一旦发现新奇事物或新奇事物的迹象,便把步子停住,

    她们站在淡淡的树影边缘,

    那树影就像阿尔卑斯山透过碧绿的树叶和乌黑的枝蔓,

    投在山下的寒冷溪流上面的阴影一般。

    我仿佛看见,在她们的面前,

    幼发拉底河与底格里斯河从一股水泉中汩汩流出,

    几乎像是一对朋友,在依依不舍地各行其路。

    “哦,光明,哦,人类的光荣,

    这是什么河水?它在这里从一个源头涌现,

    却又一分为二,各自去远。”

    既然有这样的请求,她便对我说道:

    “我请玛泰尔达告诉你吧。”

    那美丽的女人像一个人推卸过失那样,作出了回答:

    “这个和其他事情,

    我都已向他说明;我确信:

    勒特河的河水不会把这些向他遮隐。”

    贝阿特丽切又说道:“也许那更大的关注

    往往会削弱记忆,

    这就使他的心灵对眼见的情景,变得昏暗不明。

    但是,你看那边滚滚流出的欧诺埃河:

    你该把他领到河边去,像你惯常所做的那样,

    使他陷于瘫痪的能力得到复活。”

    正如一个高贵的灵魂不以借口推脱责任,

    而是把他人的愿望当作自己的愿望,

    一旦他人的愿望明显地透露迹象;

    那位美丽的贵妇也正是这样,

    自爱把我拉住之后,立即开始行动,

    她还以高雅的姿态,对斯塔提乌斯说:“你也跟他一起来吧。”

    但丁涤清罪过

    读者啊,倘若我有更长的篇幅可以书写,

    我定会把饮用甘甜河水的情景部分地歌颂一番,

    而这河水不论如何痛饮,都永不会令我生厌;

    但是,因为用来撰写这第二部诗篇

    的所有纸张都已写满,

    艺术的限定也不让我把它继续写下去。

    我从那至为神圣的水波中返回,

    像一些新生的树木那样得到再生,

    那些树木重又长出新的叶丛,

    我身心纯净,准备好登天去会繁星。
小说分类